logo

تایید و تصدیق مدارک سفارت آلمان

22 مرداد 1401

برای تحصیل در کالج ها و دانشگاه های آلمان چه مدارکی باید ارائه داد؟ آیا با روند درخواست ویزای تحصیلی آلمان و تایید و تصدیق مدارک در سفارت آلمان آشنایی دارید؟ در این مقاله قصد داریم به یکی از مهم‌ترین مراحل اپلای تحصیلی و درخواست ویزای آلمان بپردازیم و جزئیات بیشتری در خصوص روند تایید و تصدیق مدارک برای سفارت آلمان ارائه دهیم.

تایید مدارک، با هدف قانونی‌کردن مدارک متقاضی (Legalization) یا برابر با اصل‌کردن کپی ترجمه مدارک هویتی، تحصیلی و … (Certified Copy) جهت ارائه به دانشگاه های کشور آلمان انجام می‌شود.

تمامی مدارکی که برای کسب پذیرش و ویزای تحصیلی و ادامه تحصیل در موسسات آموزشی کشور آلمان ارائه می‌شود، باید توسط یک سازمان معتبر و تاییدشده (سفارت آلمان)، مورد بررسی و تایید قرار گیرد. در طول این پروسه، اصل ترجمه مدارک توسط سفارت تایید و مهر می‌شود (تصدیق یا Legalized). بعلاوه، ترجمه‌های رسمی اسناد و مدارک متقاضیان، توسط سفارت «کپی برابر اصل یا Certified Copy» خواهند شد.

همانطور که می‌دانید، شرکت ویزامتریک، بعنوان کارگزار رسمی سفارت آلمان در ایران، مسئول بررسی و انجام بعضی مقدمات پیرامون درخواست و دریافت انواع گوناگون ویزاهای کشور آلمان است. شرکت ویزامتریک، با تعیین وقت، تمامی اسناد و مدارک شما برای ارائه به سفارت را دریافت خواهد کرد.

لازم به ذکر است فرآیند بررسی و تایید و تصدیق مدارک و تصمیم‌گیری در خصوص پرونده ویزا، کماکان انحصارا در اختیار سفارت آلمان در ایران است و شرکت ویزامتریک مسئولیتی در این خصوص ندارد. مدارکی که توسط سفارت آلمان در ایران، بررسی و تایید شده باشند، دارای اعتبار دائمی هستند (بجز مدارکی که خود دارای اعتبار کوتاه‌مدت هستند، مانند گواهی سوء پیشینه) و پس از آن، در هر زمان و برای هر موسسه یا سازمانی قابل ارائه خواهند بود.

برای تایید و تصدیق مدارک، ابتدا لازم است تا از وبسایت ویزامتریک نسبت به دریافت وقت اقدام کنید.

چرا مدارک تحصیلی باید در سفارت آلمان تایید گردد؟

چرا تایید و تصدیق مدارک سفارت آلمان؟

به دلیل تفاوت‌های قابل توجه در فرآیند صدور مدرک در کشورهای مختلف، مسئولین بررسی‌کننده مدارک در کشور آلمان، برای ارزیابی و تایید اصالت مدارک خارجی به تایید یک سازمان معتبر نیاز دارند. در فرآیند اپلای برای دریافت پذیرش و ویزای تحصیلی آلمان، سازمان بررسی‌کننده مدارک در ایران، سفارت آلمان است. مهر تایید سفارت آلمان، بعنوان یک تاییدیه رسمی و قانونی در خصوص اصالت مدارک به شمار می‌آید.

علاوه بر این، به دلایل زیر باید مدارک خود را به تایید و تصدیق سفارت آلمان برسانید:

  • از آنجایی‌که طول اعتبار اکثر اسناد و مدارک ترجمه‌شده، معمولا تا 6 ماه است، ممکن است در طول پروسه اپلای برای کسب پذیرش تحصیلی و درخواست ویزا اعتبار ترجمه‌ها به پایان برسد و مجدد لازم باشد آنها را ترجمه رسمی کنید. این کار مستلزم صرف هزینه و وقت بیشتری است.
  • در فرآیند اپلای تحصیلی، بعضی از دانشگاه ها و کالج های آلمان از متقاضیان درخواست می‌کنند مدارک را بصورت hardcopy برای آنها پست کنید. بنابراین بیش از یک نسخه از ترجمه رسمی مدارک را نیاز خواهید داشت.
  • بعضی از دانشگاه‌ها و موسسات آموزشی در کشور آلمان، علاوه بر مهرهای تایید وزارت دادگستری و امور خارجه ایران، به مهر تایید سفارت آلمان نیز برای تشخیص اصالت مدارک و ترجمه‌ها نیاز دارند.

چه مدارکی باید در سفارت آلمان تایید شود؟

متناسب با نوع ویزای درخواستی و هدف از مهاجرت به آلمان، نوع مدارک قابل ارائه متفاوت است. ولی بطور کلی، سفارت آلمان صرفا مدارکی را تایید و تصدیق می‌کند که بصورت ترجمه‌شده به آلمانی، توسط یک مترجم رسمی قوه قضائیه ارائه شده باشد.

سفارت آلمان فقط نسبت به تایید و تصدیق اسناد رسمی اقدام می‌کند. برخی از این اسناد عبارتند از: شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج/ طلاق، گواهی تجرد، گواهی فوت، سند ملکی، مدارک تحصیلی، گواهی عدم سوء پیشینه و غیره.

بر اساس قالب مورد قبول سفارت آلمان، مدارک باید به ترتیب شامل اصل فارسی تمام مدارک، ترجمه رسمی مدارک با مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه باشد. در پایان پروسه تایید و تصدیق مدارک، کپی برابر اصل تمامی مدارکی بصورت تاییدشده به متقاضی ارائه خواهد شد.

مراحل تایید و تصدیق مدارک سفارت آلمان

مراحل تایید و تصدیق مدارک در سفارت آلمان

1. ابتدا باید اسناد یا مدارک مورد نظر، توسط یکی از مترجمین رسمی قوه قضائیه که مورد تایید سفارت آلمان نیز باشد، به زبان آلمانی ترجمه شود.

2. پس از ترجمه رسمی مدارک، نسبت به دریافت تایید وزارت دادگستری و سپس وازرت امور خارجه اقدامات لازم را انجام دهید. این کار، غالبا در صورت درخواست متقاضی، توسط دارالترجمه‌های رسمی با دریافت هزینه انجام خواهد شد.

3. پس از ترجمه رسمی و دریافت تاییدیه‌های لازم و اصطلاحا سه مهره‌کردن مدارک، باید از شرکت ویزامتریک درخواست وقت کنید. توجه داشته باشید که وقت رزروشده باید به نام شخص متقاضی باشد، در غیر اینصورت حق حضور در ویزامتریک برای تایید مدارک را نخواهید داشت. در روز مراجعه به شرکت ویزامتریک برای بررسی و تایید و تصدیق مدارک سفارت، باید هزینه دریافت مدارک و تصدیق آن توسط سفارت را پرداخت نمایید. این هزینه به صورت نقدی و به یورو اخذ می‌گردد.

4. در روز مقرر، باید با در دست داشتن تمامی مدارک (بصورت اصل و ترجمه‌های رسمی و سه‌مهره آن) به شرکت ویزامتریک مراجعه کنید. برای انجام این کار، ضرورتی به حضور شخص متقاضی در ویزامتریک وجود ندارد. در این صورت، باید در هنگام رزرو وقت، نام شخص جایگزین حتما ذکر شود. این شخص می‌تواند در وقت تعیین‌شده، صرفا با ارائه وکالت‌نامه‌ای غیر رسمی به یکی از زبان‌های آلمانی، انگلیسی یا فارسی با ارائه کپی گذرنامه متقاضی وارد ویزامتریک شده و مراحل تایید و تصدیق مدارک را انجام دهد.

5. فرآیند بررسی اسناد و مدارک ترجمه‌شده در شرکت ویزامتریک، معمولا بین 3 تا 5 روز کاری طول می‌کشد. زمان مراجعه برای دریافت مدارک، از طریق راه‌های ارتباطی که هنگام رزرو وقت در وبسایت ویزامتریک مشخص کرده اید (پیامک یا ایمیل یا تماس) به اطلاع شما خواهد رسید.

انواع تایید و تصدیق مدارک در سفارت آلمان

اسناد و مدارک ترجمه‌شده رسمی را، بر اساس شرایط متقاضی و الزامات دانشگاه‌ گوناگون، به دو صورت می‌توان به تایید و تصدیق مدارک سفارت آلمان رساند:

  • کپی برابر اصل مدارک با مهر سفارت آلمان
  • تایید و تصدیق اصل ترجمه‌ها با مهر سفارت آلمان

در هر دو روش تایید و تصدیق مدارک سفارت آلمان که در بالا ذکر شد، اصل مدارک به تایید سفارت می‌رسند، ولی تفاوت‌هایی وجود دارد:

– بر اساس نوع ویزا یا موسسات آموزشی گوناگون در کشور آلمان، ممکن است به جای ارائه کپی برابر اصل مدارک خود، ملزم به تایید اصل ترجمه‌ها داشته باشید.

– هزینه خدمات در دو روش ذکرشده، با هم تفاوت دارد. هزینه هر نسخه ترجمه در روش اول برابر با 36 یورو و در روش دوم، معادل 38 یورو خواهد بود.

– تعداد تاییدیه‌هایی که در دو روش فوق دریافت می‌کنید متفاوت است. در روش اول، چون مدارک شما کپی برابر اصل می‌شوند، می‌توانید به تعداد درخواستی خود کپی‌های تاییدشده و برابر اصل دریافت کنید. از سوی دیگر، در روش دوم چون اصل ترجمه‌ها تایید می‌شوند، باید برای هر نسخه از تاییدات بیشتر، ترجمه جدا ارائه دهید.

بطور کلی می‌توان گفت که روش اول برای مهاجرت تحصیلی و دریافت پذیرش و ویزای دانشجویی مناسب‌تر است و عمدتا، در طول فرآیند اپلای، نیازی به تایید و تصدیق مدارک‌تان به روش دوم نخواهید داشت.

0 دیدگاه برای این مطلب ثبت شده است

دیدگاهی بنویسید

دیدگاه خود را وارد کنید
نام خود را وارد کنید
ایمیل خود را وارد کنید ایمیل وارد شده صحیح نیست
نیاز به مشاوره دارید؟ در واتساپ پاسخگوی شما هستیم
ما معمولا در کمتر از 5 دقیقه پاسخ می دهیم پشتیبانی واتساپ
پذیرش تحصیلی در کشور های
خدمات موسسه Sanam Study